六、狼外婆

    把小红帽从睡梦中唤醒显然不合适。
    维奥莱特准备摇她的手臂。
    “不准动!”皮埃尔大声说,“你会搞痛她的!小红帽比我们那儿的孩子更娇弱。”
    轻轻地,很轻很轻地,他抚弄着遮阳阔边女软帽下那头乱蓬蓬的金发。
    这女孩儿也缓慢地,非常缓慢地睁开那清澈湿润的眼睛。她的眼中有如在清澈见底的流水中一样映照出蔚蓝的天空。
    她坐在野草中,手肘倚在一朵白红贝壳状的蘑菇上。这朵蘑菇长得也真不是地方,很可能被这个天真的小姑娘压碎。
    当她渐渐恢复生气之后,她哭了,哭得非常伤心。热泪似断线的珍珠一样垂落到退色的裙子上……
    “你为什么要哭?”维奥莱特问。
    “因为我回去晚了要挨骂。我到市镇去找食物,后来太累了,一下子睡着了。”
    “啊!在这个时候睡着了!”皮埃尔心忖……好不惊愕。
    这时刻是美好的,夏天的良辰美景使无垠的蓝天也相形失色,就连在苍穹中飞翔的雨燕也拍打着翅膀,好似在鸣叫出生活的快乐一样。但是维奥莱特不能与皮埃尔相比,甚至不能与那只雨燕相比。她还是不知道什么是魔鬼在地球上塑造的坏人。
    “看看!”皮埃尔说,“你不会因为回家晚了而挨骂。爸爸妈妈从来都是慈祥和蔼的!”
    忧郁的沉默……
    雨燕一展翅,冲向高空,好似想用嘴啄食炽热的太阳一般。
    “外婆要骂我的。”小孩子接着说。
    她略为迟疑片刻,受到了尊重反而不好意思了。她轻声地说:
    “因为她……她有点坏。”
    “那么快点……”皮埃尔大声说,“这离你家远吗?”
    “不太远,只是我走不动了!我太饿了!”
    “可是你的饼子呢?你手上拿着张大饼啊!这不是你的食物?”
    小姑娘抬起头,有点儿脸红。她睁大湿润的眼睛。
    “啊,如果我敢碰这食物,便会挨打的。”她说。
    皮埃尔与维奥莱特对视一眼……他们也开始感到饥肠辘辘。他们真想大咬一口他们带在身上的那块烟熏火腿,这东西当时还是维奥莱特发现的。既贪吃又脸红的他,真想大咬一口,像饥馋的大象一样。
    但是小红帽太饿了……太饿了!……于是,两个孩子稍为叹息一下,将整块的美味食物递给她。他们虽不是垂涎三尺,但也是目光发红。或许这个小姑娘吃不下这么大的整块肉,最少他们希望这样。
    哎呀!她一口就全吞了,让人认为她准是狼的女儿。
    维奥莱特与皮埃尔肚里空荡荡的,但是那也没什么!他们在做过这件善事之后,心里也就轻松了。
    小红帽站起身。
    “我们陪你去,”两个孩子说,“你可以少挨点骂。”
    “啊!我太想了,因为我外婆肚子饿时,她脾气的确不好。”
    “你外婆怎么样呢?”他们在向小房子走去的路上,皮埃尔这么问。那边,在蓝蝴蝶花的叶子装饰下,一幢茅屋的轮廓出现了。
    “说真的,她不是真外婆。她是爸爸的后妻。我爸爸进公墓后,她便独自一人生活。当地人都说她像狼一样粗野。”
    小姑娘犹豫了一会儿。
    “再说,她不是非常、非常漂亮,”她低声地接着说,“她长着大板牙,戴着无边软帽。”
    “大黄板牙?”皮埃尔问。
    “对,对!完全是这样。”小姑娘确认地回答。
    皮埃尔与维奥莱特对视一眼,仍旧感到害怕……皮埃尔鼓足了浑身的勇气。这个外婆确实是人吗?……她是佩罗故事里的狼吗?他脑子里迷迷糊糊的。无论在这森林深处,还是在这个平原的边缘,都有些古里古怪的事……
    “你是姓,是不是姓小红帽?”他开口问,实在希望得到肯定的回答。
    “不,我叫韦洛妮克!”
    皮埃尔有点失望,但是他仍旧不放弃想法。
    “说到底,”他心忖,“她完全可以叫韦洛妮克,也可以叫小红帽。”
    众人走着……众人还要走一小段路……维奥莱特对一切都不太介意。她采撷雏菊时,只扯下花瓣,让花茎上留下金黄色的小创口……这时,他们来到蓝蝴蝶花的茅屋门前。
    皮埃尔浑身僵直,控制着情绪。
    韦洛妮克仍旧害怕之极,口里含着手指。柳条篮在她的左臂下微微抖动,当然里面装满了她连动都不敢动一下的美味食品。
    “听着,”皮埃尔对她说,“你去拉门闩和小销钉。”
    “你说什么?”
    “我对你说,你去拉门闩,并且……”
    但是,他忽然住口不言,他看见那害怕的表情:韦洛妮克整张脸面都流露出恐惧与惊吓。
    实际上,这些可悲的语言已经让小姑娘恐惧万分。她可能认为皮埃尔疯了,不是吗?这完全可能。
    维奥莱特笑了,但是她也有点害怕。
    然而,她抑制住了感情。
    “皮埃尔,”她说,“要做的只有一件事,韦洛妮克不敢进去。我们让她留在门外,由我们两人去向她的外婆解释她晚归的原因。”
    “当然,她还不至于坏到这步田地吧。”皮埃尔说着,连自己都无法确信他说的话。
    鼓足勇气,孩子们敲响了可能施过魔法的房门。
    “请……进……!”一个可怕的声音回答。
    哦!好暗啊!两个孩子在好一阵后,眼睛才适应了黑暗,能看清楚这田间的房屋。那儿,有一架床一直高到房顶,碗橱上堆满古式的用具,纺车躺在房角。这些陈设在灰尘扑扑的屋顶下,静静的,有点令人不安。
    看到这种场景确实会让人心中发怵。
    一个小窗户,没有窗帘。一位老妪坐在柳条椅中,面对着窗户。韦洛妮克一点没诋毁这个场面:一顶蛋壳状的无边软帽,这是一顶自从远古以来,便藐视白色的无边帽。在这顶软帽之下出现一张缺乏慈祥的黄脸。鼻子太过塌陷,如果一阵狂风刮来调皮地吹开窗户的话,她的鼻孔便会流出鼻涕。至于说嘴,向前凸出,好似为了便于更好地咬人一般。一排像军队一样的牙齿,像战场上列队待发的战士一样,随时准备发动进攻。这真可怕!
    “谁在那儿?”老妇人用一种沙哑的声音问,“你这是送东西来给我吃吧?”
    盛怒的目光滚动着,透过眼镜上方往外看。她一边说话一边不停地织着毛衣。在孩子们的眼睛里,她那频频挑动的钢针好似随时准备变成刑具一样蹦起来,疾速异常地不失时机地发动攻击。
    “这就是你带来的食物?”那声音重复着说,更加愤怒。
    “对,也就是说不对,准确地说是对……夫人。”皮埃尔站在门槛边说。
    他潇洒地打了个招呼。
    老妇人好似平静下来了。皮埃尔再度鼓足勇气。
    “有些事情我必须向你讲明,夫人。我们在路上遇到一个可爱的小姑娘,她当时在一个坑里哭。啊!好让人心酸。她还带着一罐黄油和一张大饼。”
    老妇人耸耸眉。神情惊讶。她的愤怒是否平息下来?没人知道,因为她这时仍旧一动不动,也没有低声唠叨。
    只有在听到“大饼”的词时,她才动了动那老鹦鹉的黑长舌,舔舔长着绒须的嘴唇。
    于是,维奥莱特接着皮埃尔说:
    “是否是一罐黄油和大饼,我不敢断定,但是她肯定带着好吃的东西,装满了好大一篮。在你没吃之前,她连动都不愿动一下,夫人。啊!我向你保证,她是个好姑娘!可能她的确回来晚了点,那是因为她太累了,非常之累。我们已经给了她些吃的,好让她能尽快地回来给你送夜宵。夫人,你肯定不会骂她,对吗?她现在门外。她将殷勤地为你做晚饭……”
    老妇人的表情始终无法捉摸。她的毛衣针好似已经没了杀气,而且在她那瘦瘦的膝盖上,蓝蓝的围裙上,已经没有再动了。所有这一切令人放下心来,因为这位“祖母”用近乎甜蜜的声音对皮埃尔说:
    “我的小绅士,请你帮助我站起来。把拐杖给我,在那儿……那儿,你看,放在窗户框里。”
    哦!皮埃尔再度恢复了信心!是大为放心!“祖母”要站起身欢迎小孙女。小堂吉诃德满心幸福!他暗自为自己的成功祝福,他带着最愉快的微笑,将一个又大又结实的硬拐杖递给小红帽的外婆。
    好可怕!什么场面!当这个悍妇一旦获得力量,便立即撑起身。这悍妇又高又瘦,好似一天没吃东西,好似一个巫师刚从魔鬼夜会中归来一样,带着那副魔鬼般的神情。她那张大嘴毫无血色。随着长着绒须的嘴唇可怕地一咧,她笑了。好一会儿,两个孩子都认为那发颤的大牙好似要扑到他们身上,咬噬他们。这脾气暴躁的老妇人挥动着她的拐杖,用这武器高声威胁他们,那声音就像锈风标一般:
    “从这儿滚出去,坏家伙,撒旦只加点盐就会吃掉你们。”
    撒旦?对!……
    撒旦是她可怕的畜生,一直悄声无息、无影无形地躲在暗处。幸好它被链条拴在房屋深处。这是一条大狼狗,双眼蓝森森的,喷着火焰。它像个阴险恶毒的人一样,竖起干瘦脊梁上的狗毛,大张的嘴露出与它女主人一样的獠牙。一阵可怕的狂吠声,吓得孩子们落荒而逃,冲向大路……
    在这惊恐之中,他们的第一个动作便是跨过门槛。然而二人马上见到可怜的韦洛妮克站在门边,向他们投来恳求的目光。
    皮埃尔后悔了。当维奥莱特用手拉住小红帽时,他甘冒危险,坚强地冲回去:
    “夫人,”他对“祖母”说,挺直身板,说话粗声,“夫人,你的所作所为不太好,你……”
    “等着,再等一会儿,”愤怒的老妇人叫嚣着,“你想教训我,娃娃,见撒旦去吧!”
    由于皮埃尔在她举起的拐杖下没有退缩,可恶的“祖母”耍出了更妙的花招:
    “你们越留在这里,毛头娃儿们,”她滚动着赤红的眼珠,叫嚣说,“韦洛妮克会挨得越凶。你们如果不走,我就打得更狠。你,小宝贝,我会让你滚的。”
    她那无边软帽的系带在风中飘动着,她向撒旦走去,这鬣狗竖起了脊梁。
    怎么办?……抵抗是完全不可能的。这可怕的狗可能比“祖母”更邪恶!
    孩子们面前只有一条没有荣誉的路,而绝无其它选择:撤退。
    他们走了,带着沉重的心情……两人不敢交谈,更不能对韦洛妮克讲什么。小姑娘坐在草地上,像一束枯萎的丽春花。
    维奥莱特淡淡地问皮埃尔:
    “你认识路吗?”
    “认识!你没见我像小拇指一样,用卵石在路上做了标记。”
    “上帝!你真聪明!”维奥莱特坚信不疑地说。
    半小时后,两个孩子来到河边。福莱特夫人正沿河边嬉笑玩耍,她好像在等他们。渐渐地,她冲他们绽颜笑了,随后抓住他们的手一句话没说,将他们领到小船上。
    于是,当她从河这边送维奥莱特与皮埃尔过渡时,她让孩子们详细地讲起了他们的历险。她这次的表情敏锐、警惕、略显痛苦……
    “可怜的小孩子,”她对精疲力竭、悲恸不已的孩子们说,“……可怜的小孩子。这时你们学会了生活。你们在寻找仙女的时候,找到了好些女人;你们在寻找神仙的时候,也找到了好些男人……你们还要经历一些严厉的考验。但是值得自慰了,我的孩子皮埃尔,你在寻找财富,我认为你已经找到了。”
    “见义勇为并不容易,找到黄金,让维奥莱特成为公主也不容易。但是有另一种财富,即为他人服务时,出现在心中的财富。这种财富,当你们在森林中努力做善事时,已经找到了。”
    随后,福莱特突然产生一种奇怪的念头,神色有点慌张,她再次哼起那首歌,一个苦字,在森林中好几次回响……
    孩子们并不十分重视这个寓言。然而他们好像懂得了许多。他们再也不愿像早上那样笑了。
    甚至在荆棘丛生的最深处,爱嘲笑人的啄木鸟,它们可能什么都不懂,也在疙瘩累累的大橡树后停止了笑声。随着夜晚的来临,那淡淡的阴影渐渐地拉长,湮没了树梢。

《森林历险记》