妈妈骑马,马慢,妈妈骂马

  亲爱的小文:
  你会说“绕口令”吗?
  你快说:“妈妈骑马,马慢,妈妈骂马。”
  你快说:“妞妞骑牛,牛扭,妞妞扭牛。”
  你快说:“门后头的刀,刀倒挂着。”
  你快说:“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。”
  这些好玩的句子,就叫绕口令,绕口令不但中文有,英文也有,英文绕口令叫tonguetwister(就是舌头打转儿的意思),也叫tongue-tripper。
  你快说Shesellsseashellsatthesea-shore.
  她卖贝壳在海边。
  你快说Abigblackbugbitesabigblackbear.
  大大黑臭虫大咬大大黑熊熊。
  英文中不但有绕口令的话,还有绕口令的诗,这叫tongue-twistinglyrics。
  你快说下面这四句:
  PeterPiperpickedapeckofpickledpeppers;
  ApeckofpickledpeppersPeterPiperpicked;
  IfPeterPiperpickedapeckofpickledpeppers.
  WheresthepeckofpickledpeppersPeterPiperpicked?
  apeckofpickledpeppers
  很多腌胡椒(辣椒)
  写到这儿,爸爸又想到一段长一点的英文绕口令:
  Billhadabillboardandalsoaboardbill,buttheboardbillboredBill,sohesoldthebillboardtopaytheboardbill.
  billboard是广告牌,Bill是人名,bill是账单,bore是烦人,过去式是bored。
  Heboredme.(他真烦人。)
  Heboredmetodeath.(他烦死我了。)
  爸爸
  一九七四年四月十九日
  附:“一粒辣椒也比一篮南瓜好”,意思是重质不重量。
  Betteronegrainofpepperthanabasketfulofpumpkins.

《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》