遵大路——紧紧拉住哥哥的手-译文与读解

遵大路——紧紧拉住哥哥的手
    【原文】
    遵大路兮①,
    掺执子之祛兮②。
    无我恶兮,
    不窒故也③。
    遵大路兮,
    掺执子之手兮。
    无我畴兮④,
    不窒好也⑤。
    【注释】
    ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(chou):同“丑”,厌恶。⑤好:旧好。
    【译文】
    沿着大路跟你走,
    拉住你的衣袖口。
    千万不要厌弃我,
    故旧不要马上丢。
    沿着大路跟你走,
    紧紧拉住你的手。
    千万不要厌弃我,
    旧好不要马上丢。
    【读解】
    这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。
    坚负的背后是信念在支撑着,并有献身精神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物一交一 换。
    没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。

  
《诗经解读》