有女同车——用心去寻找美丽-译文与读解

有女同车——用心去寻找美丽
    【原文】
    有女同车,
    颜如舜华①。
    将翱将翔,
    佩玉琼踞。
    彼美孟姜,
    洵美且都(2)。
    有女同行,
    颜如舜英(3)。
    将翱将翔,
    佩玉将将(4)。
    彼美孟姜,
    德音不忘。
    【注释】
    ①舜华:木撞花。②洵:实在。都:体面,闲雅。③舜英:木撞花。④将将(一qiang一):佩玉互相碰击的声音。
    【译文】
    我同姑娘乘一车,
    容貌美如木槿花。
    步态轻盈如鸟飞,
    佩戴美玉闪光华。
    美丽姑娘她姓姜,
    真是漂亮又端庄。
    我同姑娘一道行,
    容貌美如木槿花。
    步态轻盈如鸟飞,
    佩戴美玉响叮当。
    美丽姑娘她姓姜,
    德行高尚人难忘。
    【读解】
    不知是出于什么原因,一男一女同车而行,男子为女子之美所动,扼腕之余,唱出了心中的感动。
    法国雕塑家罗丹说,对我们的眼睛来说,不是缺少美,而是缺少发现。这话只说对了一半。我们不光用双眼去寻找美,也用心灵去发现美。木槿花似的姑娘,纵有天生丽质,佩戴美玉,却更有高雅的风度举止,魅力惑人的德行。
    天生丽质,披金戴玉以悦目,风度闲雅,德行溢露以悦心。眼睛可以发现明眸皓齿、蛾眉螓首,却发现不了举手投足的优雅、言谈话语的韵味。外在的形可见可触,内在的神却要用心去遇。
    悦目之物给人愉快和欣喜,悦心之物却给人以感动和魅力。悦目之物是短暂的,易逝的,有限的,悦心之物则是长久的,永叵的,无限的。
    用心去发现谈何容易!这世上有眼的人很多,有心的人却太少。悦目的东西大多,悦心的东西太少。用心不光是去发现,也是去创造,去拥抱,去领悟。

  
《诗经解读》