无衣——雄纠纠的英雄气概-译文与读解

无衣——雄纠纠的英雄气概
    【原文】
    岂曰无衣,
    与子同袍。
    王于兴师(1),
    修我戈矛,
    与子同仇。
    岂曰无衣,
    与子同泽(2)。
    王于兴师,
    修我矛戟,
    与子偕作(3)。
    岂曰无衣,
    与子同裳。
    王于兴师,
    修我甲兵,
    与子偕行。
    【注释】
    ①王。指国家。于。语气助词,没有实义。②泽:内一衣 。③偕作:一起行动。
    【译文】
    谁说我没有军衣?
    与你共同穿战袍。
    国家调兵去打仗,
    修好咱们的戈矛,
    与你共同去杀敌。
    谁说我没有军衣?
    与你共同穿内一衣 。
    国家调兵去打仗,
    修好咱们的矛戟,
    与你共同去作战。
    谁说我没有军衣?
    与你共同守下裳。
    国家调兵去打仗,
    修好铠甲和刀槍,
    与你共同奔战场。
    【读解】
    好男儿赴疆场,理当雄纠纠气昂昂,披上战袍拿起槍,生死决战样一场。这个时刻,最能见出男子汉大丈夫的英勇气概。流血牺牲算什么,兵戎相见,勇者胜。
    当兵的打仗,骑马打槍,这一特殊的社会角色,注定只能由男子汉来担当,正如织布绣花,注定只能由女子来进行一样。
    这一角色是由天性的决定的,无可争议的属于男子汉。英雄气概的丧失,英雄主义的失落,也就是男子汉的失落;失落了男子汉的社会,必定是个畸形的、变一态 的社会;没有英雄的时代,肯定也是个诛儒充斥的时代。
    常言说,时势造英雄。这不完全对。在很多时候,是英雄造时势。勇武的气概,一往无前的精神,可以成为一个时代在精神上的支柱。英雄主义在本质上是浪漫的。它在理想的召唤和指引之下,敢于去抗争,进取,拼搏,并且敢于献身,由此造成一种时代精神。
    可惜的是,英雄主义,英雄的时代已失落得太久了。

  
《诗经解读》