小星——边缘小人物的悲叹-译文与读解

小星——边缘小人物的悲叹
    【原文】
    嘒彼小星(1),
    三五在东(2)。
    肃肃宵征(3),
    夙夜在公,
    寔命不同(4)。
    嘒彼小星,
    维参与昻(5)。
    肃肃宵征,
    抱衾与裯(6),
    寔命不犹(7)。
    【注释】
    (1)嘒(hui):暗淡的样子。(2)三五:用数字表示星星的稀少。(3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。(4)寔:即“实”,确实,实在。(5)维:语气助词,没有实义。参(sheng)、昻:都是星名。(6)抱:抛弃。衾(qin):被子。裯(chou):被单。(7)犹:同,一样。
    【译文】
    微光闪闪小星星,
    三三五五在东方。
    匆匆忙忙连夜走,
    早晚奔忙为官家,
    只因命运不相同。
    微光闪闪小星星,
    还有参星和昂星。
    匆匆忙忙连夜走,
    跑开被子和床 单,
    都因命运不相同。
    【读解】
    生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。
    这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。
    这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。
    处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。
    其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。

  
《诗经解读》